[翻译] 请教:关于respectively的翻译问题

2008-10-22 02:09
63864
原话是
A further comprises B and C,respectively.
例如:The housing further comprises first and second body portions,respectively.
在这句话中,respectively翻译成什么比较合适?
分享到 :
0 人收藏

4 个回复

倒序浏览
starluan  中级会员 | 2008-10-22 04:39:55

Re:请教:关于respectively的翻译问题

A further comprises B and C,respectively.
A进一步分别包含B和C。

例如:The housing further comprises first and second body portions,respectively.
在这句话中,respectively翻译成什么比较合适?

housing进一步分别包含第一和第二部分。

请大家指教
广告位说明
wenlau  专利审查员 | 2008-10-22 05:07:47

Re:请教:关于respectively的翻译问题

starluan wrote:
A further comprises B and C,respectively.
A进一步分别包含B和C。

例如:The housing further comprises first and second body portions,respectively.
在这句话中,respectively翻译成什么比较合适?

housing进一步分别包含第一和第二部分。

请大家指教

因为housing是单数,说分别包括我总觉得不是特别合适
一般我们都是说两者以上的时候才分别包括
单个的时候,说分别包括,总是觉得比较别扭
wittyfool  注册会员 | 2008-10-22 05:42:07

Re:请教:关于respectively的翻译问题

是不是德国人写的英文啊。

有的德国人表示A or B的时候,喜欢用A and B respectively。这也是德国人写英文难懂的原因之一。
wenlau  专利审查员 | 2008-10-22 05:56:21

Re:请教:关于respectively的翻译问题

wittyfool wrote:
是不是德国人写的英文啊。

有的德国人表示A or B的时候,喜欢用A and B respectively。这也是德国人写英文难懂的原因之一。

老美的申请,应该是美国人写的。看到好几篇中都是这种写法,一直没相通怎么翻译比较好。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部