[翻译] 请教大家一句套话的翻译,谢了!

2008-8-3 23:07
22901
….., as disclosed in commonly owned U.S. Patent Application Serial No.XXXX, the disclosure of which is incorporated by reference to the extent not inconsistent with the present application.  
翻译为:如拥有的美国专利申请序列号XXXX普遍公开的,其公开内容全文引入以供参考,范围与本发明不相矛盾。
in commonly owned和the extent不知如何翻好,请大家指教,谢谢!
分享到 :
0 人收藏

1 个回复

倒序浏览
ykingh  新手上路 | 2008-8-4 18:55:56

Re:请教大家一句套话的翻译,谢了!

菜鸟试着翻译:
如在共同持有的序列号为XXXX的美国专利申请中公开的那样,且此专利申请的公开以参考并且不与本申请矛盾的方式引用。
广告位说明
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部