[翻译] 请教一个句子的翻译

2008-7-7 07:34
24184
Treatment instead focuses on physical and behavioral interventions, including immobilization,exercise and changes in diet.

看来老美拿instead当动词用了。。。但还是翻不顺
分享到 :
0 人收藏

4 个回复

倒序浏览
nigerose  高级会员 | 2008-7-7 16:14:31

Re:请教一个句子的翻译

如何当动词用了?看仔细点
广告位说明
simon  专利工程师/助理 | 2008-7-7 16:59:25

Re:请教一个句子的翻译

instead在英文中没有当动词啊,
(取而代之的是,)治疗集中在。。。,包括。。。。
治疗(改为)集中在。。。。
warmwater wrote:
Treatment instead focuses on physical and behavioral interventions, including immobilization,exercise and changes in diet.

看来老美拿instead当动词用了。。。但还是翻不顺
dadawfj  新手上路 | 2008-7-7 18:17:37

Re:请教一个句子的翻译

instead虽然是副词但在这里当形容词翻译行不,比如替代的处理方法集中在。。。
including后面的内容说的是treatment还是physical and behavioral interventions啊
warmwater  新手上路 | 2008-7-8 22:27:18

Re:请教一个句子的翻译

咳咳,多谢楼上诸位~
错将focuse当作名词了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

warmwater

新手上路

积分: 帖子: 精华:

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部