According to a first aspect of the invention, there is provided a system for blood pressure measurement which is particularly suitable for measurement at a point of care.
Therefore, the present system proposes a device for point of care measurement, e.g. for measurement at a doctor\'s office or at a pharmacy.

不知道在医学领域, a point of care 如何翻译,请高手多指教
分享到 :
0 人收藏

6 个回复

倒序浏览
nigerose  高级会员 | 2008-7-4 19:25:43

Re:请教“a point of care”是翻译成护理站 还是现场护理

见金山词霸
point
(6)场所;地点
Stop at this point.
停在此地。

point做名词有二十多个意思呢,不只是你中学里学的”点“的意思,为什么不多查字典?
广告位说明
mcdull  专利工程师/助理 | 2008-7-4 19:40:38

Re:请教“a point of care”是翻译成护理站 还是现场护理

Point of care testing (POCT) refers to any hospital or clinic employee performing any type of laboratory test outside of the central laboratory.

Point of care testing, otherwise referred to as near patient, bedside, or extra laboratory testing, is not new.

Point-of-care diagnostic testing, or testing performed at the patient bedside, allows physicians to diagnose patients more rapidly than traditional

具体我也不清楚。。。
楼上有点答非所问
gonewithwind  注册会员 | 2008-7-4 20:08:27

Re:请教“a point of care”是翻译成护理站 还是现场护理

呵呵 已经查过字典了
您觉得这个应该选20多个意思中的哪一个呢?
nigerose wrote:
见金山词霸
point
(6)场所;地点
Stop at this point.
停在此地。

point做名词有二十多个意思呢,不只是你中学里学的”点“的意思,为什么不多查字典?
gonewithwind  注册会员 | 2008-7-4 20:12:43

Re:请教“a point of care”是翻译成护理站 还是现场护理

嗯 这个POCT 在这篇文章中也提到了
http://www.yhyg.com/articleview/2006-2-27/article_view_788.htm

不过最后还是得不出确切的答案
mcdull wrote:
Point of care testing (POCT) refers to any hospital or clinic employee performing any type of laboratory test outside of the central laboratory.

Point of care testing, otherwise referred to as near patient, bedside, or extra laboratory testing, is not new.

Point-of-care diagnostic testing, or testing performed at the patient bedside, allows physicians to diagnose patients more rapidly than traditional

具体我也不清楚。。。
楼上有点答非所问
nigerose  高级会员 | 2008-7-4 20:13:30

Re:请教“a point of care”是翻译成护理站 还是现场护理

gonewithwind wrote:
呵呵 已经查过字典了
您觉得这个应该选20多个意思中的哪一个呢?

天哪,真要说你笨了,没看清楚吗?

另外参考:
柯达Point-of-Care CR-ITX 560 系统柯达Point-of-Care CR-ITX 560 系统的轻巧和移动设计,可在患者护理地点“立即”访问影像、加速临床工作流程和提高工作效率。 高度的灵活性. 柯达Point-of-Care CR-ITX ...
www.carestreamhealth.com/zh-cn/global/zh-cn/health/productsByType/cr/cr560.jhtml-pq-

原文中for measurement at a doctor\'s office or at a pharmacy. 也是很好的上下文提示
gonewithwind  注册会员 | 2008-7-4 20:23:35

Re:请教“a point of care”是翻译成护理站 还是现场护理

呵呵
就是因为笨才来请教的
nigerose wrote:
天哪,真要说你笨了,没看清楚吗?

另外参考:
柯达Point-of-Care CR-ITX 560 系统柯达Point-of-Care CR-ITX 560 系统的轻巧和移动设计,可在患者护理地点“立即”访问影像、加速临床工作流程和提高工作效率。 高度的灵活性. 柯达Point-of-Care CR-ITX ...
www.carestreamhealth.com/zh-cn/global/zh-cn/health/productsByType/cr/cr560.jhtml-pq-

原文中for measurement at a doctor\'s office or at a pharmacy. 也是很好的上下文提示
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部