[翻译] 请教这句话该怎么翻译?

2008-1-22 18:03
25093
工作中遇到的套话,该怎么翻译?
When a particular feature, structure, or characteristic is described in connection with any embodiment, it is submitted that it is within the purview of one skilled in the art to affect such feature, structure, or characteristic in connection with other ones of the embodiments.
分享到 :
0 人收藏

3 个回复

倒序浏览
tilorier  中级会员 | 2008-1-22 18:42:55

Re:请教这句话该怎么翻译?

当结合任何实施例来描述具体的特征、结构或特性时,应当认为其落入到本领域技术人员能结合其他实施例来使该特征、结构或特性发生作用的范围内。
广告位说明
生人勿近  注册会员 | 2008-1-23 00:01:44

Re:请教这句话该怎么翻译?

When a particular feature, structure, or characteristic is described in connection with any embodiment, it is submitted that it is within the purview of one skilled in the art to affect such feature, structure, or characteristic in connection with other ones of the embodiments.
---------------------------------

当结合任一实施例描述特定的特征、结构或特性时,结合其它实施例实现该特征、结构或特性落入本领域技术人员的能力范围内。
专利新兵  新手上路 | 2008-1-23 19:03:36

Re:请教这句话该怎么翻译?

谢谢楼上的两位。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

专利新兵

新手上路

积分: 帖子: 精华:

楼主热帖

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部