在欧盟的商标网上总会出现no entry for 这个词组,怎么翻译较好呢
分享到 :
0 人收藏

2 个回复

倒序浏览
hyy26  新手上路 | 2007-12-7 18:54:49

Re:请教翻译问题 no entry for 这个词组,怎么翻译较好呢

我觉得可以翻译成 “没有...相关记录、手续 ”
广告位说明
fqiongmei  专利工程师/助理 | 2008-1-8 01:18:36

Re:请教翻译问题 no entry for 这个词组,怎么翻译较好呢

恩,有道理,谢谢哈!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

fqiongmei

专利工程师/助理

积分: 25 帖子: 23 精华: 0

楼主热帖

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部