林小好 发表于 2012-2-9 16:32:35

请教:use 和 in which

新人请教:
1. The Geopolymer as claimed in claims 1, in which…… 这里的in which 怎么翻译比较好?

2. non-thermally activated aluminosilicate
3. 标题:Geopolymer and use thereof,这里的use译为“使用”还是“用途”好呢?
    说明书中主要描述了化合物的组成,调整了配比并加入新的添加剂使其性能得到了改善。

感谢指导~

soso 发表于 2012-2-10 12:46:24

in which 译成“其中”;
use 这种情况下一般为用途,不过我觉得含义基本上一样的

林小好 发表于 2012-2-10 14:09:55

回 soso 的帖子

soso:in which 译成“其中”;
use 这种情况下一般为用途,不过我觉得含义基本上一样的 (2012-02-10 12:46) images/back.gif

谢谢~也就是说在这里in which 和wherein一样都译成“其中”?

soso 发表于 2012-2-10 16:55:12

对的,都是“在。。。中”的意思。
另外,在个别情况下,为了说明的更清楚(防止歧义),可以把which所代表的名词译出来,翻译成“在。。。中”

林小好 发表于 2012-2-11 08:44:14

回 soso 的帖子

soso:对的,都是“在。。。中”的意思。
另外,在个别情况下,为了说明的更清楚(防止歧义),可以把which所代表的名词译出来,翻译成“在。。。中” (2012-02-10 16:55) images/back.gif

懂啦~感谢好人soso~~
页: [1]
查看完整版本: 请教:use 和 in which