请教关于administrate系列词汇的翻译
在生化中,administrate的词典解释是“给药”,感觉是不可以拆开用的动宾结构,所以在下很疑惑在某些情况下的翻译,例如“administer to a dog the drug”或
“the dog is administration of the therapy”。
恳请高手指点,跪谢。
Re:请教关于administrate系列词汇的翻译
第一句可译为“将药物施予狗”,或者“给狗投给(投予)药物”。第二句不通,是不是抄错了?Re:请教关于administrate系列词汇的翻译
可以译为“投与”。
页:
[1]