Normalized assignee 怎么翻译?
US7906583B2 2011-03-15 Radial block copolymers and adhesives based thereon with improved die-cutting performanceInventors: Jacques Bernard Lechat
Applicants/Assignees: The Dow Chemical Company
Normalized Assignees: EXXON MOBIL CORP
Application Number: US11932360
Re:Normalized assignee 怎么翻译?
红色部分文字,非常感谢!Re:Normalized assignee 怎么翻译?
专利权法人Re:Normalized assignee 怎么翻译?
是不是专利受让人啊??Re:Normalized assignee 怎么翻译?
Normalized Assignees: EXXON MOBIL CORP统一受让人:埃克森美孚公司
即,埃克森美孚和作为applicant/assigness的陶氏化学是统一受让主体。也就是这二个公司是共同受让人。
这个美国案是从PCT/EP02/10517而来的,PCT案国际公开文本中的申请人就是埃克森美孚。
Re:Normalized assignee 怎么翻译?
This field contains the normalized name of the patent applicant. The normalized assignee name is a modified assignee name for preventing confusion caused by different expressions for one company name. For example, a company of patents\' applicant can be written in many different ways - Company, Limited, Co., Ltd, or Company, etc., and the assignee name field may even contain misspellings. The normalized assignee name is a representative of these various notations and is free from typos.This field is available only for US patent data and is not applicable for individual assignees.
Re:Normalized assignee 怎么翻译?
heiyidian wrote:This field contains the normalized name of the patent applicant. The normalized assignee name is a modified assignee name for preventing confusion caused by different expressions for one company name. For example, a company of patents\' applicant can be written in many different ways - Company, Limited, Co., Ltd, or Company, etc., and the assignee name field may even contain misspellings. The normalized assignee name is a representative of these various notations and is free from typos.
This field is available only for US patent data and is not applicable for individual assignees.
和我估计的一样,谢谢解释!
页:
[1]