请教下,一个翻译中遇到的小问题
each converter unit comprises input terminals adapted to have an electrical charge storage unit connected thereto.这句里面的变换器肯定包括输入终端,输入终端又具有电荷存储单元,感觉怎么有点奇怪,另外,thereto 是连接到哪里呢?
请高人们指点一下,不胜感激、!
拜谢
Re:请教下,一个翻译中遇到的小问题
这得看具体技术方案才能更明确,不过一般来说,是指的:电荷存储单元与输入终端连接Re:请教下,一个翻译中遇到的小问题
thereof thereto 小日本经常用,是翻译过程中最头疼的。Re:请教下,一个翻译中遇到的小问题
同意2L 意见,ms是 have something done的句式,
存储单元与输入终端连接
不过我想问的是,
这种句式是翻译为 A包含连接到C的B
还是A包含B连接到C?
Re:请教下,一个翻译中遇到的小问题
每个转换器包括输入端,该输入端适配于与之相连的带有电荷存储器的模块。当然,应结合上下文,在理解技术方案的基础上翻译。
上述只供参考,旨在抛砖引玉
页:
[1]