“发毛现象”如何翻译
遇到个难题,有个句子是这样的:化合物A的溶点为158.5~161.5℃(150℃开始有发毛现象),这个发毛现象如何翻译呢,似乎找不到合适的词来代替,望高手指!Re:“发毛现象”如何翻译
这个要问发明人,很怀疑这句中文是不是有问题。“发毛”加在“现象”前面,组合起来看上去像是个专业术语,但不会有这么口语化的专业术语吧Re:“发毛现象”如何翻译
在分析化学领域,似乎没有听说过这个专业的术语Re:“发毛现象”如何翻译
跟审查员说笔误,是发?现象,或者?毛现象,或者是说明书中有提到的??现象,看审查员是否可以接受了!
页:
[1]