恳请达人帮我翻译一句话, 谢谢啦~
the Court affirmed the dismissal of a patent holder’s suit alleging that a licensee had violated postsale restrictions on where patented coffin-lids could be used.Re:恳请达人帮我翻译一句话, 谢谢啦~
一个一个单词查,你应该能翻译出来。不过coffin没有上下文不好翻译,呵呵:coffin
n.
1 棺材[木], 柩
2 (马的)蹄槽
3 【刷】木框; 木箱
4 (=coffin-ship)(不适于航海的)破旧的船
5(运送放射性物质的)重屏蔽容器, 屏蔽罐
Re:恳请达人帮我翻译一句话, 谢谢啦~
ursula wrote:the Court affirmed the dismissal of a patent holder’s suit alleging that a licensee had violated postsale restrictions on where patented coffin-lids could be used.
如楼上所说,没有上下文,不好翻译。但试着翻译如下,仅供您参考:
专利权人认为一被许可人违反了相关专利[棺材]盖可使用范围的售后限制条款。而法院维持了对专利权人这一辩诉的驳回决定(假设此文相关一审后上诉案的判决)。
另,如果\"alleging\"之前有逗号,意思就完全不同了。那样的话,可以考虑翻译为:
法院认为一被许可人违反了相关专利[棺材]盖可使用范围的售后限制条,并据此维持了对专利权人辩诉的驳回决定(仍旧假设此文相关一审后上诉案的判决)。
Forrest
页:
[1]