请教“A及B与C及D结合”...
请教一个翻译问题^^专利原文是“A及B与C及D结合”。
(1)
1.A及B与C及D结合
2.A及B分别与C及D结合
3.A及B各自与C及D结合
4.A、B分别与C、D结合
上面第一句是原文结构的直译。
下面的三句是我稍微改动后的句子。
表示“A与C结合、B与D结合”。
我想请教的是:
上面的1、2、3、4句能表达出“A与C结合、B与D结合”的意思吗?
审查员会不会驳回这样的句子?
是不是要写成“A与C结合、B与D结合”?
(2)
1.A与B及C连接
2.A分别与B及C结合
3.A分别与B、C结合
一样的道理,是不是要写成“A与B结合、A与C结合”?
原文如下。
所述焊炬的燃气流入口及氧气流入口与所述燃气管的连接件及所述氧气管的连接件结合。
Re:请教“A及B与C及D结合”...
看你最后的原文部分可知,焊柜需要使用燃气和氧气,而这混合共同作用下实现焊接的目的,我认为你的原文容易引起歧义:“及”应该表示并列的意思,就是说前两者与后两者结合,但未具体指明连接关系,如果我撰写,会采用以下方式:所述焊柜的燃气流入口、氧气流入口分别与所述燃气管连接件、所述氧气管连接件结合。
也就是说,你的第⑴中的第④种更贴切一些,附图和说明书可用于解释权利要求,所以你在附图及说明书中明确的描述以下前两者和后两者之间的连接关系就好了。
以上是单纯从中文撰写的角度,外国专利的撰写习惯于中国不同,一般审查员会理解的。
Re:请教“A及B与C及D结合”...
非常谢谢你的回复。真是说到我的心里去了
页:
[1]