帮忙翻一下
原文:xx的截面大致呈“一”形,yy的截面大致呈“Ω”形。译文:the section of xx is substantially straight shape, and the section of yy is substantially omega shape
想请问大家:
(1)上面的译文有误吗?
(2)为什么校对时后半句会给改成 the section of yy is substantially in a omega shape呢?如果有误,既然后半句改了,为什么前半句不改?
(3)类似于“A是L形”或“A呈L形”的表达应该是怎么样的?
Re:帮忙翻一下
译文中应保留“Ω”。a omega shape--an Ω shape
the section -- the cross section
the cross section of xx has a substantially straight shape, and the cross section of yy has a substantially Ω shape
Re:帮忙翻一下
be of xx shapebe xx shaped
页:
[1]