zhangsuna 发表于 2010-6-18 18:35:30

化学日语翻译请教

前記特定紫外線吸収性化合物及び(B)紫外線吸収性化合物において好ましい例として挙げた式(I)~(V)で表される化合物(には含まれない、有機又は無機の紫外線吸収性化合物や、紫外線吸収性組成物に含むことができる、殺菌剤、防腐剤、酸化防止剤、金属イオン封鎖剤、香料、着色剤、その他化粧品に含まれる有効成分としての添加剤等も用いることができる。
(には含まれない、有機又は無機の紫外線吸収性化合物や 这句不懂,是不包含“有机或无机紫外线吸收性化合物”的意思吗,感觉不通啊,哎,初学者,大家多包涵,谢谢!

patentlion 发表于 2010-6-18 21:04:41

Re:化学日语翻译请教

我想可以这样理解。
\"には含まれない\"这里表示后面所述\"有機又は無機の紫外線吸収性化合物\"不受之前条件限定。
即除了前面所述的满足一系列条件以及举例说明的紫外線吸収性化合物,本发明还包括这样一些有机或无机紫外線吸収性化合物,可以……。

zhangsuna 发表于 2010-6-18 21:12:19

Re:化学日语翻译请教

谢谢,这样理解意思就通了
页: [1]
查看完整版本: 化学日语翻译请教