翻译的问题,为何不问旁边的高手,而来版上问??
这个问题不知道是不是更应该在职场版里问本人是一个新人,刚进一个涉外代理所,也没有“师父”,翻译的时候,任何问题都不敢向周围的人问。感觉私企里,时间就是绩效、就是金钱,问别人问题了就是耽误了别人赚钱。
不知道其他人选择在论坛里问问题,是不是也是这个缘故呢,而所里真实的情况又是如何呢?
Re:翻译的问题,为何不问旁边的高手,而来版上问??
这个有时候是面子问题吧比如说一个新人30多岁给一个二十多岁的人当助理
Re:翻译的问题,为何不问旁边的高手,而来版上问??
我觉得吧,在公司里问,顾虑会比较多,一方面是自己的面子,一方面是别人的面子。假如你问的问题那个人解答不了,又耽误了人家的时间,会不会让那个高手心里不舒服呢。还有专利案件需要个案处理,还是自己来解决自己负责的案子好些。我做OA比较多些,如果碰到问题会去抠指南,查资料,或者给审查员打电话,很少会去问公司里的其他人。有时,我也会在博派上发帖子请教,希望知道大家对这个问题的看法,以启发自己的思路。所以,非常感谢在博派上花费时间来回帖给予帮助的朋友。
Re:翻译的问题,为何不问旁边的高手,而来版上问??
确实,大家都在赚自己的钱,而且问别的人话,一方面别人不一定对这个问题特别清楚,另一方面别人愿不愿意回答你这个问题也不一定,aiyana wrote:
我觉得吧,在公司里问,顾虑会比较多,一方面是自己的面子,一方面是别人的面子。假如你问的问题那个人解答不了,又耽误了人家的时间,会不会让那个高手心里不舒服呢。还有专利案件需要个案处理,还是自己来解决自己负责的案子好些。
我做OA比较多些,如果碰到问题会去抠指南,查资料,或者给审查员打电话,很少会去问公司里的其他人。有时,我也会在博派上发帖子请教,希望知道大家对这个问题的看法,以启发自己的思路。所以,非常感谢在博派上花费时间来回帖给予帮助的朋友。
Re:翻译的问题,为何不问旁边的高手,而来版上问??
哈哈,有道理啊Re:翻译的问题,为何不问旁边的高手,而来版上问??
唔,某些时候遇到了比较凶的,先吼你,然后让你回去看,接着在校对的时候死命改,间歇性对你的翻译叹口气,最后把你叫去评论下英文水平如何,相信你会选择不如还是先网上求助吧。Re:翻译的问题,为何不问旁边的高手,而来版上问??
有时候我觉得在网上的答复未必是适合自己工作的,还是旁边的高手能给我们更多的参考建议,而这时自己要想办法让这些个人开口才是重要的,而不是到处去问不知道是不是答案的地方,对身边的人也要有信心Re:翻译的问题,为何不问旁边的高手,而来版上问??
有时候陌生人比较容易说真话Re:翻译的问题,为何不问旁边的高手,而来版上问??
国人擅长窝里斗 越是身边人越是想害你Re:翻译的问题,为何不问旁边的高手,而来版上问??
看楼上的前辈经验挺可怕啊,犹豫是不是要入这一行。
页:
[1]