lcc1127 发表于 2010-2-1 18:55:56

in a known way应如何翻译

在科技类专利中经常见到,根据前后文看,肯定不是“某种程度上”的意思。那应该怎样翻译呢?
The cord 23 is made, in a known way, by means of a plurality of yarns 24 twisted together.(这是原文中的一句话)

几米 发表于 2010-2-1 19:03:10

Re:in a known way应如何翻译

是不是“公知方式或公知技术”的意思呢?没有上下文,我只是猜测。。。

曲径悠扬 发表于 2010-2-1 19:38:05

Re:in a known way应如何翻译

现有技术

chris_hu 发表于 2010-2-2 06:47:55

Re:in a known way应如何翻译

The cord 23 is made, in a known way, by means of a plurality of yarns 24 twisted together。
公知地,cord23通过多个yarns24缠绕一起而制成。

nurr 发表于 2010-2-4 21:26:55

Re:in a known way应如何翻译

well known way 是公知方法或公知技术
known way 翻译成已知比较妥当

已知,通过缠绕多条纱线24而制成绳索23.

妙行无住 发表于 2010-2-4 22:43:24

Re:in a known way应如何翻译

以已知的方式巴拉巴拉巴拉。。。
页: [1]
查看完整版本: in a known way应如何翻译