请教一个翻译词“soluble tail”
The surface treatment typically comprises at least one monocarboxylic acid having a water soluble tail.请教有没有人知道上句话中“soluble tail”应该翻译成啥?谢谢!
Re:请教一个翻译词“soluble tail”
water soluble tail 水溶性尾端Re:请教一个翻译词“soluble tail”
water soluble tail水溶性尾料
Re:请教一个翻译词“soluble tail”
水溶性链端Re:请教一个翻译词“soluble tail”
又见炊烟 wrote:水溶性链端
个人比较赞同“水溶性链端”。
仅从这一句话推测,应该是指该一元羧酸具有可水溶性,该可水溶性应当是由该亲水末端造成的,而一般来讲,大部分的羧酸都是链式的。
个人愚见,请高手指正:)
Re:请教一个翻译词“soluble tail”
良心代理 wrote:个人比较赞同“水溶性链端”。
仅从这一句话推测,应该是指该一元羧酸具有可水溶性,该可水溶性应当是由该亲水末端造成的,而一般来讲,大部分的羧酸都是链式的。
个人愚见,请高手指正:)
原来是你啊...呵呵..
页:
[1]