Re:太难翻译的一句话,实在搞不懂,请大家帮助断句一下!
不知道大家注意到没有,有很多说明书是由英语不是母语的人纂写的。有些虽然是由英语母语的人纂写,那水平也不敢恭维。很同情搞专利翻译的XDJM,这碗饭不好吃。建议:如果翻译时对某个句子或词不确定,不要停顿在那上面。继续读下去,读完全文再回过头来看就对原来不确定的那个地方有比较明确的理解了。
Re:太难翻译的一句话,实在搞不懂,请大家帮助断句一下!
rexsongran wrote:另外,Here, the pilot structure and interleaver design optimizes channel utilization without perturbing the user with long acquisition times.
该如何翻译啊
有答案了,这是我的翻译
这里,导频结构和交织器设计会对通道利用进行优化,而无需以较长的采集时间来打扰用户。
页:
1
[2]