"engage in"在这里是采用、或建立的意思?
two devices 206, 208 can engage in a protocol whereby each device transmits their certificate and other information (e.g., a random number or nonce).engage in
金山词霸给出的解释是“使从事于, 参加”
我的理解是“通过每个设备发送它的证书和其它信息(例如,随机数或当前时间)可以建立起协议”
还有nonce,翻译为当前时间?是否正确
Re:"engage in"在这里是采用、或建立的意思?
rexsongran wrote:two devices 206, 208 can engage in a protocol whereby each device transmits their certificate and other information (e.g., a random number or nonce).
engage in
金山词霸给出的解释是“使从事于, 参加”
我的理解是“通过每个设备发送它的证书和其它信息(例如,随机数或当前时间)可以建立起协议”
还有nonce,翻译为当前时间?是否正确
不懂你的专业,感觉你理解反了。
两个协议可参加(engage in)某协议,凭这个(whereby)协议,每个设备发送它的证书和其它信息
nonce =nonce值?
Re:"engage in"在这里是采用、或建立的意思?
nigerose wrote:nonce =nonce值?
同意你的说法,但是那个“engage in”还能进一步翻译下吗,是什么意思?
还有nonce =nonce值?,是啥意思?
Re:"engage in"在这里是采用、或建立的意思?
nonce比较难译,本质上也是一个随机数,但不是一般意义的随机数,而是一个跟当前时间有某种关系的、临时产生、且只使用一次的一个随机数。有译作“当前量”的,个人觉得还可以接受。像这种没有统一标准的词,翻译时后面可以加一个括号注上原词:“当前量(nonce)”。
Re:"engage in"在这里是采用、或建立的意思?
kaivin20 wrote:nonce比较难译,本质上也是一个随机数,但不是一般意义的随机数,而是一个跟当前时间有某种关系的、临时产生、且只使用一次的一个随机数。
有译作“当前量”的,个人觉得还可以接受。像这种没有统一标准的词,翻译时后面可以加一个括号注上原词:“当前量(nonce)”。
太感谢了!
我在google中搜索“当前量 nonce”有2980个结果
而“当前值 nonce”仅有780个结果
所以还是选择你的翻译“当前量”
Re:"engage in"在这里是采用、或建立的意思?
rexsongran wrote:太感谢了!
我在google中搜索“当前量 nonce”有2980个结果
而“当前值 nonce”仅有780个结果
所以还是选择你的翻译“当前量”
nonce可以翻作“临时值”吧
页:
[1]