rexsongran 发表于 2009-8-28 22:09:15

“coupled across the power supply paths”如何翻译呢?

The resistance R may simply be the transmission line, which is coupled in series to an inductor L, with shunt capacitor C coupled across the power supply paths.
请问可以这样翻译吗?
电阻R可以简单的是传输线,其被串联地耦合到电感L,和被耦合的旁路电容C以穿过电源路径。

pills 发表于 2009-8-28 22:18:43

Re:“coupled across the power supply paths”如何翻译呢?

非本领域人员班门弄斧一下:

电阻R可以仅是传输线,其以串联的方式连接到电感L,并与并联电容C一起交叉连接到电源路线。

mayray 发表于 2009-9-3 00:59:39

Re:“coupled across the power supply paths”如何翻译呢?

The resistance R may simply be the transmission line, which is coupled in series to an inductor L, with shunt capacitor C coupled across the power supply paths.

电阻R简单地说就是导线,其与电感L串联,且在该电路上有旁路电容C与其并联。

偶好长时间不翻译了~~

rexsongran 发表于 2009-9-7 17:57:51

Re:“coupled across the power supply paths”如何翻译呢?

非常感谢mayray !!

mayray 发表于 2009-9-7 23:57:00

Re:“coupled across the power supply paths”如何翻译呢?

客气~客气~~
应该滴~~
页: [1]
查看完整版本: “coupled across the power supply paths”如何翻译呢?