leftmango1 发表于 2009-8-16 17:26:52

此处的“engageable”如何理解呢?

said rigid structure is engageable with said bag via said opening

直译应该是“啮合”?
但此处貌似是“结合”或者“配合”是不是更好些?

所述刚性结构通过所述开口可以与所述包相组合

这样对不对?

new_little 发表于 2009-8-18 19:25:58

Re:此处的“engageable”如何理解呢?

接合或啮合,如果不是齿轮一类的结构就是接合。

临风笑歌 发表于 2009-8-18 20:27:25

Re:此处的“engageable”如何理解呢?

窃以为结合最为上位的概念,配合其次,啮合最为下位。
页: [1]
查看完整版本: 此处的“engageable”如何理解呢?