keyby 发表于 2009-7-9 21:09:05

请教下面的句子该如何翻译?谢谢!

The study was designed to provide at least 80% power to exclude a difference
of at least 10% between ACIPHEX® and omeprazole。

mayray 发表于 2009-7-14 22:08:34

Re:请教下面的句子该如何翻译?谢谢!

我的理解:该研究的目的是提供至少80%的能量来消除ACIPHEX® and omeprazole之间至少10%的差额

xm29com 发表于 2009-7-14 23:34:46

Re:请教下面的句子该如何翻译?谢谢!

mayray wrote:
我的理解:该研究的目的是提供至少80%的能量来消除ACIPHEX® and omeprazole之间至少10%的差额

同意楼上
ACIPHEX缓释锭 ,非专利药
omeprazo奥美拉唑[抗溃疡病药]

jiekzhang 发表于 2009-7-16 01:10:19

Re:请教下面的句子该如何翻译?谢谢!

该研究应设计为提供至少80%之能量以排除ACIPHEX®与omeprazole之间至少10%之差异
页: [1]
查看完整版本: 请教下面的句子该如何翻译?谢谢!